耶鲁教授做客华外,共探生态文明与儒家教育智慧 | 华外汇客厅 HW Auditorium

发布时间:2024-11-12

“海为龙世界,云是鹤家乡”,龙与鹤在大海与云间自得其乐,这正是今天作客华外的哲学家们,回答当代家长们心里“到底卷还是不要卷”的金玉良言。

儒家的“天人合一”理念,是中华文明中关于人与自然和谐共生的核心思想。这一理念强调人与自然界的紧密联系,倡导人类应顺应自然规律,实现人与自然的和谐统一。引申到教育领域,倡导顺应孩子天性,让草成为草,让树成为树。

图片

11月11日上午,美国著名生态学者、儒学家、耶鲁大学玛丽·塔克教授与耶鲁大学高级讲师约翰·格瑞姆,携手美国中美后现代发展研究院常务副院长王治河博士,为华外师生带来一场题为《生态文明与儒家的生态智慧》的精彩讲座。

随后,三位专家做客“华外汇客厅”栏目,以他们深入的思考,为听众带来深刻启示。

Mary Evelyn Tucker, a specialist in East Asian religions, especially Confucianism, together with John Grim, a specialist in indigenous traditions, especially Native American religions, are affiliated faculty with the Yale Center for Environmental Justice at the Yale School of the Environment. They visited HW on November 11th and presented a lecture on the theme of Ecological Civilisation and Confucian Ecological Wisdom with Dr. Wang, Zhihe, the deputy director of the Institute for Postmodern Development of China to the audience from Huawai-Tongman Foreign Language School.


图片
图片
图片

嘉宾广州同文教育集团、华外校领导陪同下,参观校园


图片

*玛丽·塔克(Mary Evelyn Tucker)(中)

美国著名生态学者、儒学家

耶鲁大学林业与环境研究学院教授

世界范围探讨儒学生态维度的领军人物

哈佛大学著名论坛“世界宗教与生态论坛”主持人

*约翰·格瑞姆(John Grim) (左)

耶鲁大学林业与环境研究学院高级讲师

美国著名原住民问题研究专家

*Mr. Lee Knight(右)

同文教育研究院副院长



生态文明是对未来的一种憧憬,旨在纠正工业社会无节制增长导致的环境污染问题。近年来,中国积极从工业革命转向生态文明,通过空气污染治理、沙漠绿化、碳中和目标等措施,推动可持续发展。同时,中国强调从人类中心转向生态中心的世界观,复兴“天人合一”的传统思想,促进人与自然和谐共生。学术界和高校也在生态文明的思想和实践方面取得显著进展,推动了中国哲学和文化的复兴。

Ecological civilisation is a vision of the future that seeks to rectify the problem of environmental pollution caused by the uncontrolled growth of industrial society. In recent years, China has actively shifted from an industrial revolution to an ecological civilisation, promoting sustainable development through measures such as air pollution control, desert greening and carbon-neutral targets. At the same time, China has emphasised a shift from an anthropocentric to an eco-centric worldview, reviving the traditional idea of the ‘unity of heaven and mankind’, and promoting the harmonious coexistence of human beings and nature. Academics and universities have also made significant progress in the thinking and practice of ecological civilization, which has contributed to the revival of Chinese philosophy and culture.


图片

图片


01
《宇宙的旅程》,探讨生命在宇宙中的演化过程和规律

    玛丽·塔克教授和约翰·格瑞姆教授两人投入了整整十年的时间,精心打造了一部名为《宇宙的旅程》的纪录片,深入探讨了生命在宇宙中的演化历程和规律。该片不仅是一部科学探索的作品,更是一次对人类意识的觉醒之旅。它倡导使用符号意识来构建群体的幸福感,同时呼吁人类关注地球上其他生命的存在价值,并重视我们之间相互依存的关系。这部纪录片的诞生,源于两位创作者对宇宙学的深厚兴趣,以及他们希望将宇宙的故事讲述得不仅事实确凿,而且深刻动人,展现了人类在宇宙中的独特地位。

02
从儒家学中汲取智慧:拥抱人类角色的更广阔视角

    他们强调在西方文明中采纳更广阔的宇宙视角的重要性,这种视角与儒家思想相似,它将人类与宇宙和自然世界紧密联系在一起。通过认识到我们在宇宙这个更大框架中的位置,我们能够解决人类对地球施加的不可持续的压力,并倡导与自然界建立一种更加包容和可持续的关系。

03
人与自然和谐相处——“天人合一”

    人与自然和谐相处的理念符合进化和生态科学,也与中国传统思想相契合。儒释道传统强调人与自然的有机整体观念。这种理念不仅是一种理论,更是一种生态实践,强调尊重自然、不过度开发。


图片


*王治河博士(左)

北京师范大学-香港浸会大学联合国际学院怀特海研究中心研究员

中美后现代发展研究院常务副院长

*黄彦(右)

华外同文外国语学校总校副校长兼创新融合部校长



本次讨论深入探讨了后现代思想、教育理念和生态文明等多个重要议题。强调了在快速变化的社会中,教育和生活方式的变革是必要的,提倡超越传统的迭代升级,以满足社会需求。整个讨论聚焦于如何在尊重个体发展与社会进步的基础上,构建一个更加平衡、可持续的未来社会。

The discussion delved into a number of important topics such as post-modern thinking, educational philosophy and ecological civilisation. It was emphasised that changes in education and lifestyles are necessary in a rapidly changing society, and iterative upgrading beyond tradition was advocated to meet social needs. The entire discussion focused on how to build a more balanced and sustainable future society based on respect for individual development and social progress.


图片


01
生态文明需要一种通人教育

    生态文明的发展需要一种全新的教育模式,即“通人教育”。在当前工业文明向生态文明转变的过程中,传统的专才教育模式已不再适应新时代的需求。


“通人教育”不仅是一种有机教育和智慧教育,更是一种生命教育和成人教育。它旨在培养学生的创造性问题解决能力,以及深刻的感通能力,推崇具有悲悯情怀的“通情达理之人”。这种教育的最终目的是实现人格的升华和生命意义的生发,帮助我们成为更加完整的“人”,丰富和扩展我们的生命体验。


02
教育应是农业,而非工业

    教育不应像工业那样生产标准化产品,而应如农业般,尊重每个孩子独特的成长节奏,如同种子发芽、植物生长一样,不能急于求成。家长和教师应如同园丁般耐心培育,关注并肯定孩子内在的力量,帮助他们发掘自身优势,而非仅仅追求表面的成功标准。同时,家长与孩子之间的关系不应是单向的教育者与被教育者的关系,而是相互尊重、共同成长的学习伙伴。

03
“有机语”在亲子教育中的应用

    “有机语”是一种鼓励和发掘孩子内在潜能的语言表达方式,提倡用积极正面的评价代替刻板的标签和限制。比如,家长和老师可以更多地赞扬孩子的独特性和潜力,如称他们为“宝藏男孩儿”,而不是仅关注他们的不足或成绩。这种理念有助于培养孩子的自信心和面对挑战的勇气

图片


关注【华外同文外国语学校】视频号

敬请期待,完整访谈↓

图片


我们期待未来能有更多类似的学术交流活动,促进不同文化背景下的思想碰撞与融合,共同推动人类社会的可持续发展。

We look forward to more academic exchanges to spread ideas and thoughts in different cultural contexts and jointly promote the sustainable development of human society.


图片